22 november 2012

Fem deltagare samlades. Trots den inför första Hobbit-filmen accelererande utgivningstakten ägnade vi oss den här kvällen inte åt några böcker.

Vid denna tid höll Beregond, tillsammans med Emilia Nilsson, fortfarande på med den svenska textningen av filmen. Han hade inte lov att avslöja något om innehållet, men policyn för översättning av namn och termer fick han berätta om. Generellt ska undertexten i Hobbit-filmerna ansluta till Anderssons översättning, men för en handfull namn och termer som nämndes många gånger i Härskarringen-filmerna ska samma översättningar användas även i den nya sviten, för kontinuitetens skull. Filmmakarna hade redan i våras skickat en lista med namn och termer och begärt att få översättningarna fastställda. Eftersom en önskan om kontinuitet uttrycktes hade Beregond tagit för givet att de nya filmerna skulle fortsätta att använda stavningen Glóin, som i de föregående filmerna, och därför fastställdes att accenterna på alla berörda dvärgnamn skulle få vara med, enligt Tolkiens praxis i The Lord of the Rings, till skillnad från i The Hobbit. Sedan har det visat sig att det skriftliga materialet kring filmen härvidlag följt boken och inte de tidigare filmerna; men den svenska översättningen följer alltså de tidigare filmerna och det senare bokverket.

Vårt huvudämne denna gång var tolkieniana på världsväven. Med projicerad skärmbild utväxlade vi länktips och surfade till olika sidor.

  • Söker man alviska glosor är Parf Edhellen till stor hjälp. På ett listigt automatiskt sätt söker den i ett halvdussin större ordlistor, och dessutom kan användaren själv bidra med innehåll till databasen. Parf Edhellen är skapad av Aldaleon, Leonard Wickmark.
  • The Encyclopedia of Arda är ett omfattande uppslagsverk, skapat av Mark Fisher från 1997 och framåt.
  • Ett annat uppslagsverk är Tolkien Gateway. Det påbörjades 2003, men är en wiki och har vuxit snabbt och innehåller nu mycken och vederhäftig information om Midgård, och inte minst om Tolkiens liv och skrifter.
  • Emil Johanssons Lord of the Rings Project började med en sammanställning av alla i Arda som Tolkien namnger och deras släktförhållanden, men har sedan byggts ut med geografi och kronologi. Allt mycket snyggt och snabbt.
  • An Illustrated Tolkien Bibliography är en guldgruva för bibliografisk information.
  • Tolkien Collector’s Guide har också mycket information, och inte minst ett dikussionsforum för samlare.
  • Ett stort diskussionsforum för alla aspekter på Tolkien finns på The Lord of the Rings Fanatics Plaza.
  • Mycket av nyheterna och diskussionerna på The One Ring.net gäller Jacksons filmatiseringar, men mycket handlar om Tolkiens verk också.
  • Nyheter, framförallt om utkommande böcker, hittar man på Tolkien Library.
  • Lingwë – Musings of a Fish bloggar Jason Fisher flitigt, och ofta om Tolkien.
  • I sin blogg Sacnoth’s Scriptorium kommer likaså John D. Rateliff ofta in på Tolkien.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: