18 oktober 2012

Var det fyra deltagare denna kväll?

Åke Bertenstam visade en splitterny Letters from Father Christmas, ännu en revision som ska innehålla nytt material, som han anskaffat jämte en matchande utgåva från 2011 av Mr. Bliss.

Under sommaren kom en ny volym av Parma Eldalamberon med titeln The Qenya Alphabet. Den innehåller fyrtio dokument av Tolkiens hand, alla (i den utsträckning de kunnat dateras) från 1931, där det begagnade skriftsystemet knappt går att skilja från feanoriska tengwar, ehuru varken kopplingen till Feanor eller termen tengwa ännu förelåg. Texter på engelska och latin och rentav fornhögtyska, men trots att skriftsystemet då alltså kallades ”Qenya Alphabet” är inget skrivet på någon form av alviska.

Både Beregond och Måns Björkman hade i augusti varit på konferensen ”Return of the Ring” och hört många intressanta föredrag och diskussioner. Där hade också funnits goda möjligheter att förmera sitt bibliotek.

  • En av programpunkterna var en quenya-workshop. Till den hade Tuilinde, Susan Edwards, gjort ett häfte med praktiska ord och fraser, First Steps towards Conversation in Quenya.
  • Den polska tidskriften Aiglos kom med ett specialnummer på engelska till konferensen ”The Ring Goes Ever On” 2005. Till årets konferens kom dess specialnummer 2, med undertiteln A Selection of Tolkien Studies in Poland 2005–2011. Sexton artiklar, fem intervjuer med kända Tolkien-vetare, sju recensioner, en liten sektion med dikter, samt svartvita Tolkien-illustrationer av olika konstnärer på en mängd av volymens 368 sidor.
  • Lagom till konferensen kom boken Hobbit to Hero: The Making of Tolkien’s King av Elizabeth M. Stephen (ADC Publications). Övergången genom olika manuskriptstadier från Trotter, en extraordinär hobbit, till Strider, en kungaättling inkognito, behandlas i andra kapitlet. I resten av boken studeras framförallt olika temata som gestaltas i Aragorn — hjälteskap, dödlighet, hopp, det halvalviska . . .
  • Specialförlaget Walking Tree hade detta år givit ut två volymer kring ett och samma ämne: Tolkien and Wagner: The Ring and Der Ring av Christopher MacLachlan och Wagner and Tolkien: Mythmakers av Renée Vink. Sammanställningen av Tolkien och Wagner har ofta avfärdats av Tolkien-entusiaster, men det har blivit alltmera klart att det finns substans i den. Tydligast blir det hos Vink.
  • En volym Lembas Extra, redigerad av Cécile van Zon, med akterna från Unquendors lustrumfest 2011 kom ut redan samma år. Det längsta av de elva bidragen är ”Collecting Tolkien Books: From Hobbits and Dragons — There and Back Again” av Pieter Collier, som bland annat ger tips om hur man kan se att en Tolkien-signatur är förfalskad. Man kan också läsa om den frisiska översättningen av The Hobbit, bland mycket annat.
  • Det tryckta resultatet av Tolkien Society Seminar 2008, Freedom, Fate and Choice in Middle-earth, med Christopher Kreuzer som redaktör, kom däremot inte förrän 2012. Fyra föredrag, alla nära knutna till temat, och en dikt
  • Den som skrev i Lembas Extra om den frisiska översättningen var Mark T. Hooker, som 2012 på eget förlag utkom med boken Tolkien and Welsh / Tolkien a Chymraeg: Essays on J.R.R. Tolkien’s Use of Welsh in His Legendarium. Ett antal av essäerna har publicerats på olika håll tidigare, men det finns också flera nya bland dem.
  • Tolkien e la filosofia (förlagshuset Marietti, 2011) innehåller akterna från en konferens i Modena 2010. Första inslaget är en diskussion om ”Tolkien tra Filosofia e Filologia” mellan Franco Manni och Tom Shippey, sista inslaget är ”Tolkien alla King Edward’s School” av Giampaolo Canzonieri, som fått fram nytt och intressant material. Däremellan rymmer boken ytterligare tre artiklar.
  • När Oliver Loo läste Tolkien behövde han ideligen slå upp ovana ord i ett lexikon. För att hjälpa andra läsare har han sammanställt och själv utgivit A Tolkien English Glossary: A Guide to Old, Uncommon, and Archaic Words Used in The Hobbit and The Lord of the Rings (på bokens framsida är det motsatt ordning mellan de två Tolkien-verken). Till alla de ord han själv hakade sig på återger han förklaringar hämtade ur en ordbok från 20-talet. Hela materialet, ord med förklaringar, ges dels i ordens bokstavsordning, dels i deras ‘order of appearance’. Boken är daterad ”2004-2009”.
  • Den absolut raraste boken på bordet denna kväll var The 12 Rings of Leadership: Lessons Learned from J.R.R. Tolkien’s Classic Works av Joe Tye. Den skulle ha givits ut av Prentice Hall 2001. Det blev aldrig av, men titeln kan fortfarande dyka upp som en gäckande skugga i bokdatabaser. Vad vi nu hade framför oss var ett förhandstryckt recensionsexemplar. Som titeln säger är boken alltså ingen Tolkien-kommentar, utan en ledarskapsbok med exempel plockade från Tolkien.

White Tree Fund är en hjälporganisation grundad av Tolkien-älskare efter tsunamin 2004. Förutom katastrofhjälp är den inriktad på att motverka analfabetism och avskogning. Den ger också ut magasinet Silver Leaves, med artiklar om Tolkien av många utmärkta namn, och film- och scenrecensioner. Beregond förevisade de tre första numren, från 2007, 2008 och 2009/2010.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: