18 november 2010

Bara tre trotsade förvintermörkret och samlades till seminarium denna kväll. Vi talade först vidare om Tolkiens tankar kring Kalevala, utifrån texterna i årets Tolkien Studies, särskilt hans kritik av begreppet ‘nationalepos’, som sätter en del frågetecken i kanten till de nu vanliga försöken att ställa in honom i en tradition av textskapande i nationsbyggandets tjänst.

Nyheten om att den aviserade biografin över J.R.R. Tolkiens bror Hilary, Wheelbarrows at Dawn, blivit inställd, dryftades i korthet. Man kan läsa två olika uttalanden om detta här och här.
Till tröst kan man nu se fram emot ett lyxverk i storformat, De geschiedenis van de Ring in kaart gebracht av Roel den Dulk, som ska ges ut i december i enbart 50 numrerade exemplar à 197,50 euro. Halvannan euro per var och en av de 132, visserligen färgrika, sidorna — det är inte billigt.

Åke Bertenstam hade vid vårt förra möte rest söderut för att bevista Stefan Ekmans disputation i Lund. Brian Attebery var opponent och Tom Shippey som varit extern handledare var också närvarande. Avhandlingen heter Writing Worlds, Reading Landscapes: An Exploration of Settings in Fantasy och hänvisar flitigt till Tolkien, särskiltt The Lord of the Rings, och inte minst kartorna i boken.
Åke hade med sig ytterligare två volymer:

  • Nyaste numret av Mythlore, nummer 111/112 (det är en kvartalstidskrift som numera utkommer två gånger om året). Han konstaterade att sju av numrets nio artiklar handlade om Tolkiens verk, två därav specifikt om Silmarillion.
  • Festskriften till Tom Shippey 2007, Constructing Nations, Reconstructing Myth, redigerad av A. Wawn, med både direkta och indirekta Tolkien-kopplingar i bidragen.

Beregond hade varit i Spanien, där Sociedad Tolkien Española hållit sin årliga Mereth Aderthad, denna gång i närheten av Valencia. Han visade upp en bunt nummer av sällskapets publikation Estel, som uppenbarligen kan vara väl värd en prenumeration. Han hade också kompletterat sina spanska innehav med följande:

  • De fem hittills utkomna volymerna av Nolmë, en tvåspråkig tidskrift för Tolkien-forskning som utges av STEs bibliotek. Tvåspråkigheten är mycket handfast: hela innehållet ges parallellt på engelska (vänstersidorna) och spanska (högersidorna). Undantaget från den ordningen är att volym 2 är helt på spanska, och volym 3 dess engelska översättning. Den volymen ägnas helt åt språket i Rohan.
  • Den första hela spanska boken om Tolkien, som kom 1983: John R.R. Tolkien av Julio-César Santoyo och José Miguel Santamaria. Den ger en kort levnadsteckning och presenterar sedan Tolkiens böcker en efter en. (De två författarna översatte också tillsammans Farmer Giles of Ham till spanska.)
  • Antologin Quince Caminos Para Seguir a Tolkien, samordnad av Fernando Cid Lucas, är nyare, från 2007. Förutom de femton bidrag titeln utlovar finns en prolog, och allra först ett förord av samordnaren, avslutat med den alviska devisen ”Nolwe ar sarne!” (som kanske skulle vara ”Nolwe ar sarme!”?).
  • Cartografías Fantásticas: Platón, Stevenson, Tolkien, Einstein av Vicente L. Simó Santonja och Manuel Chueca Pazos, från 2008. Ett avsnitt var ägnas åt Atlantis, Skattkammarön, Tolkiens Midgård, och rumtiden. För Midgårds vidkommande ges först en översikt av geografin och sedan skildras Frodos och hans vänners resvägar i The Lord of the Rings, som visas på Simós egenhändiga enkla kartor. Uppläggningen följer Fonstad nära. Boken är mycket snyggt producerad, dock plågad av åtskilliga tryckfel.

Innan vi slutade för kvällen satte vi ut vårens två seminariedatum.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: